Sposarsi in Polonia è una procedura ben definita che richiede preparazione e conoscenza delle normative locali. Questa guida completa fornisce tutte le informazioni necessarie per cittadini italiani che desiderano celebrare il matrimonio in territorio polacco.
ATTENZIONE: questa non è una guida ufficiale. Raccomandiamo di rivolgersi sempre agli uffici preposti per conoscere la procedura definitiva e aggiornata.
Tipologie di matrimonio in Polonia
In Polonia sono riconosciute diverse forme di matrimonio:
Matrimonio civile (Ślub cywilny)
Il matrimonio civile si celebra presso l’Ufficio di Stato Civile polacco (Urząd Stanu Cywilnego – USC) e ha validità legale sia in Polonia che in Italia, previa trascrizione.
Matrimonio concordatario (Ślub konkordatowy)
Dal 1998, la Polonia riconosce il matrimonio concordatario, che combina la celebrazione religiosa cattolica con gli effetti civili. Il sacerdote trasmette la documentazione all’USC entro 5 giorni dalla cerimonia per conferire validità legale all’unione.
Matrimonio religioso
Il matrimonio celebrato solo con rito religioso ha valore esclusivamente spirituale, senza effetti civili, a meno che non venga trascritto presso l’USC secondo la procedura concordataria.
Documenti necessari per cittadini italiani
Per contrarre matrimonio in Polonia, i cittadini italiani devono presentare all’USC la seguente documentazione:
Documenti obbligatori
- Documento d’identità valido con fotografia (passaporto italiano o carta d’identità)
- Estratto dell’atto di nascita in originale, completo dei nomi dei genitori, rilasciato dal Comune italiano su modello multilingue previsto dalla Convenzione di Vienna dell’8 settembre 1976
- Nulla osta alla celebrazione del matrimonio rilasciato dalla Cancelleria Consolare dell’Ambasciata d’Italia a Varsavia
Documentazione aggiuntiva per casi specifici
Per persone precedentemente coniugate:
- Estratto dell’atto di matrimonio con annotazione del divorzio (dal Comune italiano competente) oppure
- Copia autenticata della sentenza di divorzio passata in giudicato, corredata da traduzione giurata in polacco
Per persone in stato di vedovanza:
- Estratto dell’atto di morte del coniuge defunto
Procedura per ottenere il Nulla Osta
Il nulla osta è un documento fondamentale che certifica l’assenza di impedimenti legali al matrimonio secondo la legge italiana.
Documentazione da inviare all’Ambasciata
Per ottenere il nulla osta, inviare via email all’indirizzo statocivile.varsavia@esteri.it:
- Richiesta di nulla osta al matrimonio (modulo disponibile sul sito dell’Ambasciata)
- Documento d’identità del richiedente e dell’altro nubendo
- Estratto dell’atto di nascita del richiedente completo dei nomi dei genitori
- Certificato contestuale di residenza, cittadinanza e stato libero (se residente in Italia)
Nota: I cittadini iscritti all’AIRE presso la Cancelleria Consolare di Varsavia non devono presentare il certificato contestuale.
Collegamenti utili
Per scaricare i moduli e la documentazione aggiornata:
- Vademecum sul Nulla Osta – Ambasciata d’Italia Varsavia
- Modulo Richiesta Nulla Osta – Ambasciata d’Italia Varsavia
- Servizi Stato Civile – Ambasciata d’Italia Varsavia
Procedura presso l’ufficio di Stato Civile (USC)
Tempistiche
Gli sposi devono recarsi all’USC al più tardi entro 31 giorni dalla data prevista per il matrimonio. Durante questo appuntamento, l’Ufficiale di Stato Civile:
- Verifica l’assenza di impedimenti legali
- Redige il verbale preparatorio
- Raccoglie i dati per il certificato di matrimonio
- Stabilisce la questione dei cognomi post-matrimoniali
Presenza dell’interprete
La legge polacca richiede la presenza obbligatoria di un interprete giurato italiano-polacco durante:
- L’appuntamento preliminare all’USC
- La cerimonia di matrimonio
L’interprete garantisce la piena comprensione delle informazioni fornite dall’Ufficiale sulle differenze procedurali tra la normativa italiana e polacca, in particolare riguardo alla questione dei cognomi.
Questione dei cognomi
In Polonia, dopo il matrimonio:
- La moglie tradizionalmente assume il cognome del marito
- È possibile formare un cognome doppio
- Deve essere stabilito il cognome dei futuri figli nati dal matrimonio
Costi del matrimonio in Polonia (2025)
Matrimonio civile in ufficio
- Atto di matrimonio: 84 PLN (circa 19 euro)
- Nulla osta italiano: variabile secondo tariffe consolari (circa 50 euro)
- Traduzione giurata documenti: variabile secondo il traduttore
- Interprete giurato per la cerimonia: da concordare
Matrimonio all’aperto
- Atto di matrimonio: 84 PLN
- Opłata aggiuntiva per cerimonia fuori dall’ufficio: 1.000 PLN (circa 230 euro)
L’opzione plenerowa è disponibile dal 2015 e permette di celebrare il matrimonio in location esterne all’USC, purché garantiscano forma solenne e sicurezza.
Costi aggiuntivi possibili
- Estratto atto di matrimonio con annotazione divorzio: 22 PLN
- Certificato per stranieri (zaświadczenie): 38 PLN
- Anticipo della data: 39 PLN (in casi eccezionali con motivazione)
Matrimonio concordatario: procedura specifica
Per il matrimonio concordatario sono necessari:
Prima della cerimonia religiosa
- Ottenimento del nulla osta dall’Ambasciata italiana
- Presentazione della documentazione al parroco
- Frequenza dei corsi prematrimoniali (ove richiesti)
- Ottenimento del certificato dall’USC che attesta l’assenza di impedimenti legali
Dopo la cerimonia
Il sacerdote deve:
- Trasmettere la documentazione all’USC entro 5 giorni dalla celebrazione
- Fornire copia dell’atto di matrimonio agli sposi
Questo passaggio conferisce validità civile al matrimonio religioso.
Luogo della celebrazione
Opzioni disponibili
- In ufficio: Presso la sala matrimoni dell’USC
- all’aperto: Giardini, ville, hotel o altre location approvate dall’USC
- Fuori orario: Possibile previo accordo e pagamento delle tariffe aggiuntive
Importante: La location esterna deve essere approvata dal kierownik USC e garantire decoro e sicurezza.
Trascrizione del matrimonio in Italia
Dopo la celebrazione in Polonia, il matrimonio deve essere trascritto in Italia per avere piena validità.
Procedura di trascrizione
- Ottenere l’estratto plurilingue dell’atto di matrimonio dall’USC polacco
- Presentare all’Ambasciata d’Italia a Varsavia:
- Estratto atto di matrimonio in formato plurilingue
- Fotocopie documenti d’identità degli sposi
- Modulo di richiesta di trascrizione
- L’Ambasciata trasmette la documentazione al Comune italiano competente
Convenzione di Vienna
Grazie alla Convenzione di Vienna del 1976, i documenti polacchi in formato plurilingue sono esenti da traduzione e legalizzazione, semplificando notevolmente la procedura.
Link utile: Trascrizione Atto di Matrimonio – Ambasciata Italia Varsavia
Matrimoni misti italo-polacchi
Per matrimoni tra cittadini italiani e polacchi:
Il cittadino polacco deve procurarsi
- Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa (certificato di capacità matrimoniale)
- Rilasciato dal consolato polacco competente o dall’USC in Polonia
- Validità: 6 mesi dalla data di rilascio
- Costo: circa 50 euro presso il consolato
Documentazione italiana
Il cittadino italiano segue la procedura standard descritta sopra per ottenere il nulla osta.
Casi particolari
Matrimoni tra persone dello stesso sesso
La Polonia non riconosce il matrimonio tra persone dello stesso sesso. Tuttavia, secondo una recente sentenza della Corte UE, i matrimoni same-sex contratti legalmente in altri Stati membri dell’UE devono essere riconosciuti ai fini della libertà di circolazione, anche se la trascrizione nello stato civile polacco non è consentita.
Rifugiati e apolidi
Le persone con status di rifugiato che non possono ottenere documentazione dal paese d’origine possono richiedere un’autorizzazione speciale al tribunale polacco competente.
Tempistiche complessive
Pianificazione consigliata:
- 3-4 mesi prima: Richiedere il nulla osta all’Ambasciata
- 2-3 mesi prima: Prenotare la data all’USC
- 1 mese prima: Presentare la documentazione completa all’USC
- Il giorno del matrimonio: Presenza di sposi, 2 testimoni maggiorenni e interprete
Validità dei documenti
- Nulla osta italiano: 6 mesi dalla data di rilascio
- Zaświadczenie polacco: 6 mesi dalla data di rilascio
- Matrimonio: Deve essere celebrato entro 6 mesi dalla presentazione dei documenti
Consigli pratici
- Iniziare per tempo: Le procedure burocratiche richiedono almeno 2-3 mesi
- Verificare le traduzioni: Tutti i documenti non in polacco devono essere tradotti da traduttore giurato
- Conservare le copie: Mantenere copie di tutti i documenti presentati
- Interprete qualificato: Assicurarsi che l’interprete sia iscritto all’albo dei traduttori giurati polacchi
- Prenotare in anticipo: Gli USC possono avere liste d’attesa di diversi mesi, specialmente nei periodi estivi
